دير مار روكز – مراح المير القليعاتيُعتَبَر دير مار روكز – مراح المير أوَّل ديرٍ للرهبانيَّة في قضاء كسروان. بُني في ٢٦ أيلول ١٨٥٤، في عهد الأب العام سابا كرَيدي، بعد أن حصلت الرهبانيّة على رضى البطريرك يوسف راجي الخازن. وكان الانتهاء من بناء الدير سنة ١٨٦٢. سنة ١٩٩٠ رُمّم الدّير بعد القذائف التي دمّرت قسمًا كبيرًا منه، وبنيت بقربه مدرسة لتعليم الأولاد.The Monastery of St Rock - Mrah el Mir QlayaatThe Monastery of St Rock is the first one for the Lebanese Maronite Order in Kesserwan. It was built in 26 september 1854 during the reign of Abbot Saba Kreidy after the approval of Patriarch Youssef Raji el Khazen, and the construction was done in 1862. In 1990 the monastery was renovated after it was damaged by bombshells during the civil war. A shcool was added to educate local children.
الكنيسة عبارة عن مغارة كانت مدفنًا لكهنة أدونيس وتحوي عدّة نواويس، وثلاث اعمدة تنضح الماء كانت قديمًا لنذور العواقر. وثّق المغارة العالم إرنست رينان والمفوّضيّة السّامية الفرنسيّة، لكنّ العديد من معالم المدفن خرّبت جرّاء البحث عن الطمائر. على الجدار الشرقيّ داخل الكنيسة كتابة منقوشة باللغة السريانيّة وهي مختلفة من حيث الاسلوب، لأنّها منقوشةٌ بشكلٍ عاموديٍّ وليس افقياً. وقد فسّر علماء الآثار هذه الظاهرة أنّه في القرن السابع للميلاد زمن الامويّين ذهبت بعثات نسطوريّة الى الصين. وهذا ما يفسّر الاسلوب العامودي في الكتابة الآراميّة المنقوشة، فهؤلاء تأثروا بالكتابة الصينيّة العاموديّة كالكتابات السريانيّة في شيان التي تعود للحقبة نفسها. رمّم المذبح سنة ١٨٩٥، والواجهة الأماميّة سنة ١٩٥٢.
The church of Sts Peter and Paul - Aqoura
The church was a funerary cave for the priests of Adonis, it holds many sarcophaguses and three columns that pour water. The cave was studied by Ernest Renan and the archeologists of the French high commissariat. The church holds a VIIth century Syriac calligraphy that is distinct since it was written vertically, which relates to the Nestorian monks who went to missions during the Umayyad era and reached China. There they were influenced by the mandarin calligraphy and began writing Syriac in this manner. The stella of Xian uses the same type of writing and dates back to that era. The church was plundered by tomb raiders, the high altar was restored in 1895, and the entrance in 1952.
من أهم أديرة غوسطا، أسّسه المطران جرجس خيرالله أسطفان سنة 1660. وفي 14 أيلول 1698 كرّس كنيسة الدير البطريرك أسطفان الدويهي. في العام 1789 وقّع خلفه البطريرك يوسف أسطفان صك تحويل الدير الى مدرسة اكليريكيّة. وافتُتحت مدرسة عين ورقة سنة 1797-1798 على عهد البطريرك يوسف التيّان على قوانين وبرامج المدرسة المارونيّة في روما. ولم تلبث أن ضاهت جامعات أوروبا، فكانت أول جامعة في الشرق، حتى لقّبها مارون عبود بـ"سوربون الشرق"، حيث كانت تدرّس فيها خمس لغات الى جانب العلوم اللاهوتيّة والفلسفيّة. وقد قيل على سبيل المزاح أنّ "دجاجات عين ورقة تتكلم خمس لغات". خرّجت المدرسة أربعة بطاركة وعشرون مطرانًا، وعنها نشأت المدارس الأخرى التي انتشرت في البلاد، وخرّجت روّاد النهضة العربيّة في القرن التاسع عشر. هي اليوم ميتم بعهدة راهبات القربان الأقدس المارونيّات. The monastery of Ain Warqa Located in Ghosta Keserwan, it was built by Bishop Gerges Khairallah Estefan in 1660. The grand church was dedicated by Patriarch Stephen Doueihi on the 14th of September year 1698. During the pontificate of Patriarch Joseph Estephan, the monastery was transformed into a seminary in 1789. The first scholastic year was in 1797-1798 during the pontificate of Patriarch Joseph Tyan, according to the curriculum of the Maronite Grand Seminary in Rome. The reputation of the school was so great that it competed with the grand seminaries of Europe, and ranked first in the Middle East. The seminary was even called by the great author Maroun Abboud “the Sorbone of the East”. The curriculum included five languages, along with theological, philosophical, and scientific studies.The most important alumnus where four patriarchs and twenty bishops, and a great numer of notable writers and scientists that were the pioneers of the Arabic renaissance during the nineteenth century. The school was also named the mother of all schools in Syria and Lebanon. Today it is used as a foster home in the custody of the Maronite sisters of the Most Blessed Sacrament.
هي كنيسة الموقع الأوّل لدير بكركي قبل بناء الصرح الحاليّ. بناها الشيخ خطّار الخازن سنة ١٧٠٣ مع الدّير، وسكنه الرّهبان الأنطونيّون سنة ١٧٣٠. سلّم البطريرك يعقوب عوّاد الكنيسة والدّير والأملاك الى رهبان مار اشعيا برضى المشايخ الخوازنة ولا سيَّما الشيخ خطار، لكن بعد وفاة الشيخ خطّار، وقع الخلاف بين ولَدَيه، وبين الأنطونيَّين، فطردوا منه، وباعوا الدّير الى المطران جرمانوس صقر لقاء ٣٥٠٠ غرش، وذلك سنة ١٧٥٠، وأكملوا بهذا المبلغ دير مار يوحنا المعمدان - عجلتون. أمّا المطران صقر فجعل الدّير مقرًّا لأخويّة قلب يسوع التي أسّستها الراهبة هنديّة عجيمي، التي بدورها نقلت الدّير الى موقعه الحاليّ. ولم يبقَ من الدّير القديم سوى كنيسة سيّدة البشوشة، نسبةً الى ايقونة العذراء المتبسمة.
The chapel of Our Lady of Bchouche - Bkerke
The chapel was the church of the first monastery of Bkerke. It was built by Cheikh Khattar el Khazen in 1703, and the Antonine Maronite Order took the monastery as a residence in 1730. The monastery was eventually given to the order with a decree made by Patriarch Jacob Awad and the Sheikhs of the Khazen family. Nevertheless after the death of Sheikh Khattar there was a dispute between his sons and the Antonines, and the laters were forced to leave and sell the monastery to Bishop Germanos Saker in 1750 for 3500 Ottoman piasters, money that they used to accomplish St John’s monastery in Ajaltoun. Bishop Saker made Bkerke’s monastery a motherhouse for the new congregation of The Sacred Heard founded by Hindyeh Ojeimy. The congregation left the old monastery and built the current one nearby. Of the old monastery only the church persists. It is named Bshoushe meaning the Smiling Virgin.
Reviews are disabled, but trackbacks and pingbacks are open.